Un weekend à Limoges, France // FR - EN //
J'ai eu la chance de collaborer avec SNCF - Intercités sur un projet très particulier : découvrir Limoges et partager mon expérience avec vous.
Je ne suis jamais allée à Limoges auparavant donc c'était une découverte pour moi! J'avais beaucoup entendu parlé de cette ville médievale, mais je n'avais jamais eu la chance de l'explorer. Quand Intercités m'a proposé d'y aller, je fus plus que contente d'avoir l'opportunité de créer mon parcours et de choisir où j'allais y dormir, y manger et ce que j'allais visiter.
Je suis partie un vendredi soir, après avoir pris le train à Gare d'Austerlitz et je suis arrivée à la gare Limoges - Bénédictins, considérée comme étant une des plus belles gares d'Europe. Le trajet n'a duré qu'un peu plus de 3h et si pris d'une envie de manger un petit quelque chose, il y a un service de vente ambulante avec un plein de choix variés et tous aussi bons!
//
I collaborated with SNCF - Intercités on a project : discovering Limoges and sharing my thoughts and experiences with you.
I had never been to Limoges before. I had heard a lot about this medieval city but I never had the chance to actually go. When Intercités asked me if I would like to go, I was more than happy to create a little travel route and to be the one to choose beforehand where I would sleep, where I would eat and what I wanted to see.
I arrived on a Friday evening, taking the train from Gare d'Austerlitz to the station Limoges - Bénédictins, which is considered as one of the most gorgeous railway stations of Europe. It takes a little more than 3h and if hungry during the ride, there's a food trolley going back and forth during the whole train ride.
Je suis arrivée à Limoges et j'ai pris un taxi en direction de l'hôtel. J'ai choisi de passer la nuit au Poudrier. Une alternative parfaite à l'hôtel habituel que l'on peut trouver ailleurs, Le Poudrier est une propriété qui vaut le coup d'oeil, un tout petit peu excentré du centre, et connu comme étant l'endroit idéal pour les mariages. Et je peux comprendre pourquoi! Cet établissement datant du 16ème siècle est plein de charme avec ses chambres chaleureuses, une grande pièce haute en plafond pour le petit-déjeuner et un parc magnifique à l'extérieur qui donne sur la Vienne. Il suffit de se balader un peu pour se croire dans un vrai conte de fées.
//
I arrived in Limoges and took a taxi to my hotel. I chose to sleep at Le Poudrier on my first night in the city. A perfect alternative option to the usual hotel you can see everywhere, Le Poudrier is an incredible property a little bit outside of the centre, known to be a venue for weddings. I can understand why, because this 16th century old bed & breakfast has so much charm. Cozy bedrooms, a big spacious hall to get breakfast and the outside park makes you feel like you're in a fairytale. The fact that it's right by the Vienne river, allowing you to sit by the river whenever you choose to, makes it even more special.
Le lendemain matin, je n'avais qu'une envie : explorer le centre de la ville. Et rien de mieux comme balade matinale que le quartier très connu de la ville appelé "Quartier de la Boucherie".
On peut vraiment dire que c'est le trésor caché de la ville. Ce quartier plein de petites ruelles médiévales aux façades à colombages donne la réelle impression de se balader dans le passé. En plus d'être le quartier historique et sublime de la ville, c'est aussi le quartier le plus vivant. On peut y trouver plein de petites boutiques, d'allées cachées et de restaurants typiques de la région mais aux façades incroyables tels que Les Petits Ventres, situé sur la rue principale du quartier : Rue de la Boucherie. Pas d'hésitation : j'avais choisi ce restaurant pour déjeuner!
//
The next morning, I started exploring the city of Limoges. I started my little walk in the most famous neighborhood of the city called "Quartier de la Boucherie".
It's the little gem of this city! This neighborhood is filled with medieval streets and half-timbered facades, which makes you feel like you are literally walking in the past. It has to be the most lively neighborhood in the city. So many little shops, little alleyways, and typical restaurants with gorgeous facades such as Les Petits Ventres, right in the main touristic "square" of the Quartier de la Boucherie where I decided to eat lunch.
C'était une belle journée ensoleillée donc j'ai décidé de déjeuner sur la terrasse du restaurant, en plein milieu de la petite place rejoignant la Rue de la Boucherie et la Rue Charreyron. Difficile de trouver mieux comme premier déjeuner en ville! Le personnel du restaurant était plus qu'accueillant et aimable, la terrasse était parfaite pour un déjeuner en famille et la nourriture était délicieuse : une cuisine française revisitée aux goûts du jour. Par curiosité, j'ai voulu voir l'intérieur du restaurant et c'était exactement comme je l'imaginais : une ambiance chaleureuse où il fait bon vivre. On s'imagine déjà dans cette pièce en hiver avec une bonne crèpe et un bon chocolat chaud!
//
As it was a sunny day, I decided to eat outside in the middle of the square at Les Petits Ventres and it was absolutely lovely. The staff was extremely friendly, the place itself is great for family lunches and the food? So good! Not pretentious, not too over-the-top. Just simple and good typical French food. I popped inside to see how it's like inside, and it's just like I pictured it : a cosy atmosphere that would make you want to sit inside in the winter with a good crepe and a hot chocolate.
Après ce bon repas, j'ai décidé de marcher le long de la Vienne, histoire de voir une autre partie de la ville. En passant à côté la Cathédrale de la ville et le parc magnifique et fleuri qui l'entoure, j'arrivais au bord de la Vienne. J'étais surprise de voir qu'il y avait autant de gens faisant des activités sportives sur l'eau. Ce qu'il y a de génial à Limoges c'est que la ville n'est pas très grande mais il n'y pas besoin de s'échapper à des kilomètres pour trouver un endroit calme et reposant : le bord de la Vienne est un des endroits les plus reposants. D'un pont à un autre, en marchant sur les quais, on peut y contempler un paysage sublime.
//
After this good meal, I decided to walk a bit along the Vienne river, walking by the city's Cathedral and the gorgeous park surrounding it, I finally made it to the river. I was so surprised to see so many people kayaking on the river. What's great about Limoges is that it's not a big town so you don't necessarily feel the need to escape the crowd or anything, but finding yourself walking by the river, this sense of quietness is so refreshing and nice. From one bridge to another, by walking on the banks, you can contemplate lovely landscapes.
Mais maintenant, il était temps d'aller à un cours du cuisine et je ne pouvais pas être plus impatiente d'y être! Je suis arrivée à l'Atelier d'Isis (10 Rue Adrien Dubouché), un salon de thé adorable situé en plein centre, juste à temps pour 2H30 de cours de cuisine avec Céline, la propriétaire du salon. J'avais tout un menu végétarien à cuisiner et Céline a sû être très pédagogue, m'accompagnant dans toutes les étapes afin de cuisiner chaque plat de la meilleure façon qui soit. Ce fut une activité plus que relaxante et parfaite pour un après-midi en ville.
//
But it was now time for a cooking class and I couldn't wait! I arrived at l'Atelier d'Isis (10 Rue Adrien Dubouché) - a gorgeous little tea room in the centre - just on time for a 2H30 cooking class with Céline, the owner of the place. I had a whole vegeterian menu to cook and she helped me for every stage of it! It was relaxing and a perfect afternoon activity.
En sortant du cours de cuisine, je n'avais qu'une envie : dévorer ce que j'avais cuisiner! Mais j'avais une réservation dans un excellent restaurant près de la Cathédrale. Céline m'avait aidé à emballer tous mes petits plats afin de pouvoir les déguster le lendemain lors d'un petit pique nique. Le restaurant choisi pour cette soirée était La Cuisine du Cloître (6 Rue des Allois), un restaurant incroyable dans un endroit idyllique de la ville. Le concept du restaurant est très original : le chef prépare des menus spécifiques en fonction des saisons et de ce qu'il trouve sur le marché. Pas de menu, pas de choix : il suffit juste d'indiquer nos allergies et ce que l'on aime pas. En fonction de ces indications, il prépare des plats qui correspondent à nos envies. Plutôt que de passer trop de temps à regarder le menu et à hésiter, à La Cuisine du Cloître, on fait confiance au chef et avec raison! Le résultat était délicieux et préparé avec maestria. On ne peut pas être déçu!
//
As much as I wanted to eat what I had just cooked, I had a dinner reservation at another restaurant in town. I left with a doggy bag with the idea of eating everything I had cooked the next day for a nice picnic by the river. The reservation was at La Cuisine du Cloître (6 Rue des Allois), an incredible restaurant a feet away from the Cathedral of Limoges so at a perfect location. The concept of the restaurant is really original as the chef cooks specific menus according to the seasons & what he finds at the market. No menu, no choice : you just have to tell the waiter what you don't really fancy and they prepare meals according to that. Much better than spending a lot of time wondering what you might pick from the menu as you don't have any choice but the result is always delicious and masterfully prepared. You cannot be disappointed!
Il était maintenant l'heure d'aller se reposer et de passer la nuit à la Villa Beaupeyrat (27 Rue Pétiniaud Beaupeyrat), un très bel appart-hôtel en plein centre de la ville. L'hôtel a plusieurs appartements équipés d'une petite cuisine et de tout ce dont on a besoin! Très spacieuses, les chambres étaient décorées de façon minimalistes et modernes dans un immeuble ancien et plein de caché.
//
It was now time, after dinner, to rest and spend the night at Villa Beaupeyrat (27 Rue Pétiniaud Beaupeyrat), a very nice apartment-hotel in the centre of the city, so very well located. The hotel has different kinds of apartments with a small kitchen & all the amenities needed. Spacious with a modern design rooms in a lovely environment.
Le lendemain matin, je pris un taxi pour aller au zoo à 10km de la ville appelé le Parc du Reynou. Ce zoo possède plus de 600 animaux et j'étais plus qu'impatiente de voir pour la première fois des pandas roux! Le parc, très grand et bien conçu, est idéal pour une marche matinale qui permet de voir un aspect différent de la région.
//
The next morning, I took a taxi to the zoo 10km away from Limoges called Parc du Reynou. This zoo has more than 600 animals and I couldn't wait to explore the park to finally see red pandas with my own eyes! It was such a great way to see another side of the region, simply walking around & enjoying the sights. A perfect Sunday morning walk.
Après cette grande balade dans le parc, il était temps de rentrer à Limoges pour le déjeuner et il n'y avait pas de meilleur endroit que Le Vanteaux (162 Boulevard de Vanteaux) pour un bon repas dominical. Au Vauteaux, on y prépare une cuisine française gastronomique délicieuse. Le restaurant en soit est grand (6 salles de restauration), moderne et décoré de façon raffiné. Il était difficile de sortir de table à la fin du repas!
After this long walk around the park, it was now time to head back to the city for lunch and there was no other perfect place to get a very fine Sunday meal than at Le Vanteaux (162 Boulevard de Vanteaux). The menu had typical French cuisine choices and the gastronomic food was delicious. The restaurant itself was modern, spacious and very well-decorated. It was difficult to leave the table at the end of lunch!
Après déjeuner, il n'y avait rien de mieux que de marcher un peu en ville et de faire un petit saut au musée de la Porcelaine avant de reprendre le train en direction de Paris. Après tout, Limoges est réputé en France pour être la ville de la porcelaine. Le Musée National Adrien Dubouché (8 Place Winston Churchill) est un bâtiment incroyable datant de 1845 qui conserve plus de 18000 oeuvres en céramique. Parfait endroit pour en apprendre un peu plus sur cet art qui est si connu dans la région de Limoges.
//
Now it was time to walk a bit and digest all this delicious food so I decided to pop by the porcelain museum before going back to the train station. The National Museum Adrien Dubouché (8 Place Winston Churchill) is an incredible building dating from 1845 keeps more than 18000 pieces made of ceramic. Perfect place to learn a bit more about this beautiful art.
L'heure du départ était arrivé. Le retour à Paris approchait, il était donc temps de se rendre à nouveau à la gare de Limoges - Bénédictins. J'ai pu prendre le temps de vraiment admirer cette gare et je ne fus pas déçue. Je compris réellement pourquoi cette gare faisait partie des plus belles d'Europe. Il fut la voir pour le croire!
Le retour en train fut paisible et avec comfort. Le voyage était terminé et j'avais passé un excellent week-end dans cette ville française malheureusement si peu connue. Si vous avez un week-end de libre, je conseille vivement d'aller faire un tour à Limoges et d'explorer cette ville qui en vaut la peine!
Si vous aussi, vous voulez gagner un weekend à Limoges, vous pouvez participer au concours Instagram que je lance sur mon compte! Allez sur Instagram et tentez de gagner vous aussi un beau weekend!
//
It was now time to leave and to go back at the train station Limoges-Bénédictins to get on the Intercités train to Paris. Having a bit of time in the station, I could really admire this place and I wasn't disappointed. I understood then why this train station was one of the most beautiful train stations of Europe. You have to see it to believe it!
The way back to Paris was peaceful & comfortable. The trip had now ended and I had spent a great weekend in a city that sadly, is not quite as known as it should be. I truly recommend Limoges for getaway weekend and exploring this city is worth it!
If you want to win a weekend in Limoges, you can participate to my Instagram contest that can be found on my account!